Translation of 20 Verses of "Iqbalyat" by Prof. MA Raza
1. خودی کو کر بلند اتنا کہ ہر تقدیر سے پہلے
Elevate yourself so high that before every destiny
2. خدا بندے سے خود پوچھے بتا تیری رضا کیا ہے
God Himself asks the person, tell me what is your desire
3. زندگی ہے کیا کسی موت سے کم نہیں
What is life if it is not less than death
4. رنجش کو کرے بھی کیا آرام درد کے بغیر
What relief can sorrow bring without pain
5. ہزاروں سال نرگس اپنی بہتی ہوئی خونیں
For thousands of years, the narcissus has been shedding its blood
6. معشوق ہمارا، ماہی تابندہ و مہ رو
Our beloved is the radiant moon and the melancholic fish
7. کہیں مضمون تھا ہم سفینے میں جو ڈوب گیا
There was a topic somewhere, which drowned in the boat
8. خاک ہو جائیں گے ہم، تم کو خبر کیا ہوگی
We will become dust, what would you care
9. گر اس روز تشنہ کار نہ ہوتا، سراپا
If on that day, the seeker were not thirsty, perennially
10. کوئی عذاب نہ ہوتا، کوئی روز جزا
There would be no torment, no Day of Judgment
11. نہیں ہو تو سوتے رہو! ہرزہ دوزخ میں گرم
If you cannot, then keep sleeping! Every arrow is heated in Hell
12. خودی کو کر بلند اتنا کہ ہر تقدیر سے پہلے
Elevate yourself so high that before every destiny
13. قضا کی بندی میں بھی عزت ہے، جوانوں
There is honor even in the bondage of fate, O young ones
14. میں جانتا ہوں مسیحائیت کے مقامات
I know the places of Christianity
15. دل اسلام کو دکھاتا ہے، حال حاضر
The heart shows Islam, the present condition
16. باغبان کو محسوس کر اور خوابوں کو سجا
Feel the gardener and decorate the dreams
17. عقل و علم کی جگہ جہالت اور بے وقوفی کا راج ہے
Ignorance and foolishness reign instead of wisdom and knowledge
18. دل کی روشنی کے لئے عقل اور علم کا سہارا لو
Seek the support of wisdom and knowledge for the illumination of the heart
19. زندگی کا سفر مخلوط ہے سفر کو آسان بناؤ
The journey of life is mixed, make the journey easier
20. محبت کی روشنی سے زندگی کو سجاؤ
Adorn life with the light of love
Keywords: Iqbalyat translation, Prof. MA Raza, Urdu poetry translation, Urdu literature, Iqbal poetry translation.
Tags: #Iqbalyat #ProfMARaza #UrduPoetryTranslation #UrduLiterature #IqbalPoetry #UrduLiteraryTranslation.
1. خودی کو کر بلند اتنا کہ ہر تقدیر سے پہلے
Elevate yourself so high that before every destiny
2. خدا بندے سے خود پوچھے بتا تیری رضا کیا ہے
God Himself asks the person, tell me what is your desire
3. زندگی ہے کیا کسی موت سے کم نہیں
What is life if it is not less than death
4. رنجش کو کرے بھی کیا آرام درد کے بغیر
What relief can sorrow bring without pain
5. ہزاروں سال نرگس اپنی بہتی ہوئی خونیں
For thousands of years, the narcissus has been shedding its blood
6. معشوق ہمارا، ماہی تابندہ و مہ رو
Our beloved is the radiant moon and the melancholic fish
7. کہیں مضمون تھا ہم سفینے میں جو ڈوب گیا
There was a topic somewhere, which drowned in the boat
8. خاک ہو جائیں گے ہم، تم کو خبر کیا ہوگی
We will become dust, what would you care
9. گر اس روز تشنہ کار نہ ہوتا، سراپا
If on that day, the seeker were not thirsty, perennially
10. کوئی عذاب نہ ہوتا، کوئی روز جزا
There would be no torment, no Day of Judgment
11. نہیں ہو تو سوتے رہو! ہرزہ دوزخ میں گرم
If you cannot, then keep sleeping! Every arrow is heated in Hell
12. خودی کو کر بلند اتنا کہ ہر تقدیر سے پہلے
Elevate yourself so high that before every destiny
13. قضا کی بندی میں بھی عزت ہے، جوانوں
There is honor even in the bondage of fate, O young ones
14. میں جانتا ہوں مسیحائیت کے مقامات
I know the places of Christianity
15. دل اسلام کو دکھاتا ہے، حال حاضر
The heart shows Islam, the present condition
16. باغبان کو محسوس کر اور خوابوں کو سجا
Feel the gardener and decorate the dreams
17. عقل و علم کی جگہ جہالت اور بے وقوفی کا راج ہے
Ignorance and foolishness reign instead of wisdom and knowledge
18. دل کی روشنی کے لئے عقل اور علم کا سہارا لو
Seek the support of wisdom and knowledge for the illumination of the heart
19. زندگی کا سفر مخلوط ہے سفر کو آسان بناؤ
The journey of life is mixed, make the journey easier
20. محبت کی روشنی سے زندگی کو سجاؤ
Adorn life with the light of love
Keywords: Iqbalyat translation, Prof. MA Raza, Urdu poetry translation, Urdu literature, Iqbal poetry translation.
Tags: #Iqbalyat #ProfMARaza #UrduPoetryTranslation #UrduLiterature #IqbalPoetry #UrduLiteraryTranslation.
No comments:
Post a Comment